Chai And Conversation ציבורי
[search 0]
עוד
Download the App!
show episodes
 
Loading …
show series
 
In this episode, Leyla sits down with acclaimed filmmaker Jasmin Mozaffari to discuss her short film Motherland, a poignant exploration of cultural identity, family trauma, and resilience. Jasmin reflects on her upbringing as a neem-rooni (half-Iranian, half-Canadian) in post-9/11 North America, the generational trauma of Iranian immigrants, and ho…
  continue reading
 
Kaveh Akbar is the Iranian-American author of the critically acclaimed and heavily lauded novel Martyr! In our long-awaited conversation we dive deep into the themes of his powerful book, Martyr, which explores the human cost of so-called “collateral damage” and the real-world trauma often reduced to mere statistics in Western media. I had so much …
  continue reading
 
In this lesson, we watch a clip of a heated conversation between Nader and Simin, the title characters of the movie. This is a fast paced conversation, and gives us a glimpse at a type of conversation we may not often be privy to in the Persian language. This is the final episode in our series on clips from the movie A Separation by Asghar Farahadi…
  continue reading
 
In this lesson about clips from the movie A Separation by Asghar Farahadi, we watch a conversation between Nader and Hojjat, Razieh's husband, about potential work Hojjat will be doing for Nader. We're joined in this episode by friend of the show, Yara Elmjouie.על ידי Chai & Conversation
  continue reading
 
In this special shabé shehr episode, we are joined by Alan Eyre, the first (and last) ever Persian language spokesperson for the U.S. State Department. Alan has a little book with lines of his favorite Persian poetry, and he shares one of those poems with us in this episode.על ידי Chai & Conversation
  continue reading
 
In this lesson, we watch a clip of the movie A Separation by Asghar Farahadi in which Nader and Razieh have a conversation about the potential for her husband to come work for Nader. We're joined in this episode by friend of the show, Yara Elmjouie.על ידי Chai & Conversation
  continue reading
 
In this lesson, we go over the last two lines of the poem aybé rendān makon by Hafez. The lines are as follows: حافظا روزِ اجل گر به کف آری جامی hāfezā roozé ajal gar bé kaf āree jāmee Oh Hafez, if you have a chalice in your hand when you die یک سر از کویِ خرابات بَرَندَت به بهشت yek sar az koo-yé kharābāt barandat bé behesht They’ll take you direc…
  continue reading
 
In this lesson, we go over the following lines of the poem aybé rendān makon by Hafez: نه من از پردهٔ تقوا به درافتادم و بس na man az pardé-yé taghva bā dar oftādam o bas پدرم نیز بهشتِ ابد از دست بهشت pedaram neez behishté abad az dast beheshtעל ידי Chai & Conversation
  continue reading
 
In this lesson, we go over the following lines of the poem aybé rendān makon by Hafez: همه کس طالبِ یارند چه هشیار و چه مست hamé kas tālebé yārand ché hoshyār o ché mast همه جا خانهٔ عشق است چه مسجد چه کِنِشت hamé jā khāna-yé ʿeshgh ast ché masjed ché kenestעל ידי Chai & Conversation
  continue reading
 
Loading …

מדריך עזר מהיר