התחל במצב לא מקוון עם האפליקציה Player FM !
Małgorzata Semil o (nie)wierności przekładu teatralnego
Manage episode 210556540 series 2361934
Regu?y gry: O (nie)wierno?ci przek?adu teatralnego. Z prof. Markiem Pary?em (IA UW) rozmawia Ma?gorzata Semil - absolwentka Instytutu Anglistyki UW, t?umaczka teatralna od 1966 roku zwi?zana z miesi?cznikiem “Dialog”, od 1995 roku równie? z Teatrem Powszechnym im. Zygmunta Hübnera w Warszawie; przet?umaczy?a na j?zyk polski kilkadziesi?t sztuk autorów angielskich, ameryka?skich, australijskich, afryka?skich i irlandzkich.
Nagranie jest fragmentem spotkania, które odby?o si? 24 listopada 2017 roku staraniem dr hab. Klaudii ??czy?skiej (IA UW) w ramach wspó?pracy pomi?dzy Instytutem Anglistyki a Teatrem 6.pi?tro wokó? polskiej prapremiery sztuki Torbena Bettsa pt. "Niezwyci??ony".
Obraz: Steven Pisano (flickr) CC BY 2.0
14 פרקים
Manage episode 210556540 series 2361934
Regu?y gry: O (nie)wierno?ci przek?adu teatralnego. Z prof. Markiem Pary?em (IA UW) rozmawia Ma?gorzata Semil - absolwentka Instytutu Anglistyki UW, t?umaczka teatralna od 1966 roku zwi?zana z miesi?cznikiem “Dialog”, od 1995 roku równie? z Teatrem Powszechnym im. Zygmunta Hübnera w Warszawie; przet?umaczy?a na j?zyk polski kilkadziesi?t sztuk autorów angielskich, ameryka?skich, australijskich, afryka?skich i irlandzkich.
Nagranie jest fragmentem spotkania, które odby?o si? 24 listopada 2017 roku staraniem dr hab. Klaudii ??czy?skiej (IA UW) w ramach wspó?pracy pomi?dzy Instytutem Anglistyki a Teatrem 6.pi?tro wokó? polskiej prapremiery sztuki Torbena Bettsa pt. "Niezwyci??ony".
Obraz: Steven Pisano (flickr) CC BY 2.0
14 פרקים
כל הפרקים
×ברוכים הבאים אל Player FM!
Player FM סורק את האינטרנט עבור פודקאסטים באיכות גבוהה בשבילכם כדי שתהנו מהם כרגע. זה יישום הפודקאסט הטוב ביותר והוא עובד על אנדרואיד, iPhone ואינטרנט. הירשמו לסנכרון מנויים במכשירים שונים.