Artwork

תוכן מסופק על ידי Amy & 播客煮製作團隊. כל תוכן הפודקאסטים כולל פרקים, גרפיקה ותיאורי פודקאסטים מועלים ומסופקים ישירות על ידי Amy & 播客煮製作團隊 או שותף פלטפורמת הפודקאסט שלהם. אם אתה מאמין שמישהו משתמש ביצירה שלך המוגנת בזכויות יוצרים ללא רשותך, אתה יכול לעקוב אחר התהליך המתואר כאן https://he.player.fm/legal.
Player FM - אפליקציית פודקאסט
התחל במצב לא מקוון עם האפליקציה Player FM !

EP81【聊天室】ft. 電腦輔助翻譯Termsoup創辦人Joanne (Part 2 : 談《專業譯者必修的商業思維﹕譯者的定位、行銷與商業模式全攻略》)

1:12:47
 
שתפו
 

Manage episode 348679441 series 3262987
תוכן מסופק על ידי Amy & 播客煮製作團隊. כל תוכן הפודקאסטים כולל פרקים, גרפיקה ותיאורי פודקאסטים מועלים ומסופקים ישירות על ידי Amy & 播客煮製作團隊 או שותף פלטפורמת הפודקאסט שלהם. אם אתה מאמין שמישהו משתמש ביצירה שלך המוגנת בזכויות יוצרים ללא רשותך, אתה יכול לעקוב אחר התהליך המתואר כאן https://he.player.fm/legal.

1. 從寫部落格開始,最後將文章集結成書。
2. 沒有商學院背景。創業過程,在社會大學唸了一個MBA。
3. 第一次創業推出公職考試的App,每個月burn rate台幣一百萬。
4. Moment of Truth,免費軟體大家愛用,開始收費之後呢?
5. 第一次創業失敗。為了追根究底,建立起商業思維,後來集結出書。
6. STP是什麼? Segmentation, Targeting, Positioning怎麼做?
7. 什麼是商業模式畫布?
8. Hard work is a virtue, not a strategy.
9. 譯者的反饋﹕原來商業思維並沒有那麼銅臭味。
10. 書中訪問了多位譯者,包括Grace黃致潔、Howard簡德浩。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!
---
▋單元分類:
· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。
· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談
· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊
---
★ 創作夥伴:播客煮 ★
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal


Powered by Firstory Hosting
  continue reading

125 פרקים

Artwork
iconשתפו
 
Manage episode 348679441 series 3262987
תוכן מסופק על ידי Amy & 播客煮製作團隊. כל תוכן הפודקאסטים כולל פרקים, גרפיקה ותיאורי פודקאסטים מועלים ומסופקים ישירות על ידי Amy & 播客煮製作團隊 או שותף פלטפורמת הפודקאסט שלהם. אם אתה מאמין שמישהו משתמש ביצירה שלך המוגנת בזכויות יוצרים ללא רשותך, אתה יכול לעקוב אחר התהליך המתואר כאן https://he.player.fm/legal.

1. 從寫部落格開始,最後將文章集結成書。
2. 沒有商學院背景。創業過程,在社會大學唸了一個MBA。
3. 第一次創業推出公職考試的App,每個月burn rate台幣一百萬。
4. Moment of Truth,免費軟體大家愛用,開始收費之後呢?
5. 第一次創業失敗。為了追根究底,建立起商業思維,後來集結出書。
6. STP是什麼? Segmentation, Targeting, Positioning怎麼做?
7. 什麼是商業模式畫布?
8. Hard work is a virtue, not a strategy.
9. 譯者的反饋﹕原來商業思維並沒有那麼銅臭味。
10. 書中訪問了多位譯者,包括Grace黃致潔、Howard簡德浩。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!
---
▋單元分類:
· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。
· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談
· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊
---
★ 創作夥伴:播客煮 ★
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal


Powered by Firstory Hosting
  continue reading

125 פרקים

כל הפרקים

×
 
Loading …

ברוכים הבאים אל Player FM!

Player FM סורק את האינטרנט עבור פודקאסטים באיכות גבוהה בשבילכם כדי שתהנו מהם כרגע. זה יישום הפודקאסט הטוב ביותר והוא עובד על אנדרואיד, iPhone ואינטרנט. הירשמו לסנכרון מנויים במכשירים שונים.

 

מדריך עזר מהיר