۲-۳- گفتگوی دوم: تابوهای زبان فارسی و ملاک های تشخیص آنها- گفتگوهای تابوهای زبان فارسی- حسین سامعی
MP3•בית הפרקים
Manage episode 312441700 series 3235402
תוכן מסופק על ידי Reza Sadr. כל תוכן הפודקאסטים כולל פרקים, גרפיקה ותיאורי פודקאסטים מועלים ומסופקים ישירות על ידי Reza Sadr או שותף פלטפורמת הפודקאסט שלהם. אם אתה מאמין שמישהו משתמש ביצירה שלך המוגנת בזכויות יוצרים ללא רשותך, אתה יכול לעקוב אחר התהליך המתואר כאן https://he.player.fm/legal.
### مرور گفتگوی قبلی ### موضوع احتراز از بیان تابوهای زبانی ### ۱- زبان به عنوان یک رفتار اجتماعی ## ۱.۱- زبان و تابوهای مذهبی/ اجتماعی ## ۱.۲- شیءشدگی زبان »»» ۹:۰۰ ### ۲- ملاکهای تشخیص تابوهای زبانی ## ۲.۱ - مترادفسازی و تعدد مترادف ها # حسن تعبیر، بهواژه (euphemism) = مستراح، دستشویی، توالت، دبلیو سی،بیرون، جایی، دست به آب = شاش، ادرار، و ابراهیم گلستان # تعدد مترادفها به خاطر تبدیل بهواژه به تابو »»»»۱۷:۴۵ ## ۲.۲- کاربرد عبارتهای جبرانی ## عذرخواهی: ببخشید، گلاب به روتون، زبونم لال »»»»»۲۶:۴۵ ## ۲.۳- ناسزاشدگی # تعریف ناسزا، همسان پنداری # ناسزا های جنسی # ناسزا های مربوط به فضولات بدن # ناسزا های مربوط به مرگ: مرده شور برده »»»» ۳۵:۱۵ ### ۳- سوال و جواب شد کلوب و کافه و جایی و قبرستان کنون باشگاه و داشگاه و شاشگاه و لاشگاه ## شباهت ها و تفاوتهای تابوهای زبانی در فرهنگ های مختلف = مثال میمون در ایران و در آمریکا = خاک بر سر = حکایت: گلاب به روتون، ماساچوست! واژگان کلیدی: تابوهای زبانی، ملاک های تشخیص تابوهای زبان فارسی، بهواژه، ناسزا، مترادف ها
…
continue reading
45 פרקים