Artwork

תוכן מסופק על ידי Harshaneeyam. כל תוכן הפודקאסטים כולל פרקים, גרפיקה ותיאורי פודקאסטים מועלים ומסופקים ישירות על ידי Harshaneeyam או שותף פלטפורמת הפודקאסט שלהם. אם אתה מאמין שמישהו משתמש ביצירה שלך המוגנת בזכויות יוצרים ללא רשותך, אתה יכול לעקוב אחר התהליך המתואר כאן https://he.player.fm/legal.
Player FM - אפליקציית פודקאסט
התחל במצב לא מקוון עם האפליקציה Player FM !

Robert Chandler on Teffi the writer & His Translation of 'And Time was No More and Essential Stories and Memories'

44:38
 
שתפו
 

Manage episode 422242983 series 2811355
תוכן מסופק על ידי Harshaneeyam. כל תוכן הפודקאסטים כולל פרקים, גרפיקה ותיאורי פודקאסטים מועלים ומסופקים ישירות על ידי Harshaneeyam או שותף פלטפורמת הפודקאסט שלהם. אם אתה מאמין שמישהו משתמש ביצירה שלך המוגנת בזכויות יוצרים ללא רשותך, אתה יכול לעקוב אחר התהליך המתואר כאן https://he.player.fm/legal.

Our guest for this Episode is the renowned Russian Translator Robert Chandler. He delves into the world of the celebrated Russian Writer Teffi, discussing his translation of the recently released short story compilation 'The Time was no More and Essential Stories and Memories' penned by Teffi.

Robert first began learning Russian when he was 15. At 20, he spent a year as a British Council Exchange scholar in Voronezh, the city where Andrey Platonov was born and where Osip Mandelstam was exiled. It was there that he first read these two writers, who have remained precious to him throughout his life.

He has also translated Sappho, Teffi, Alexander Pushkin, Vasily Grossman, the Uzbek novelist Hamid Ismailov and the greatly undervalued poet Lev Ozerov; like Grossman, Ozerov was a Russophone Jew, born in Ukraine. He has edited and co-translated three anthologies for Penguin Classics: of Russian poetry, Russian short stories and Russian poetry. He has also run translation workshops in London and taught for an annual summer school. He has worked as a mentor to younger translators. Before deciding to translate full-time, he worked for eight years as a teacher of the Alexander Technique - a valuable discipline concerning voice, breath and movement.”

https://tinyurl.com/b9j4cmtj

* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link below.

https://tinyurl.com/4zbdhrwr

Harshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspot

Harshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple

*Contact us - [email protected]

***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.


This podcast uses the following third-party services for analysis:
Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrp
  continue reading

504 פרקים

Artwork
iconשתפו
 
Manage episode 422242983 series 2811355
תוכן מסופק על ידי Harshaneeyam. כל תוכן הפודקאסטים כולל פרקים, גרפיקה ותיאורי פודקאסטים מועלים ומסופקים ישירות על ידי Harshaneeyam או שותף פלטפורמת הפודקאסט שלהם. אם אתה מאמין שמישהו משתמש ביצירה שלך המוגנת בזכויות יוצרים ללא רשותך, אתה יכול לעקוב אחר התהליך המתואר כאן https://he.player.fm/legal.

Our guest for this Episode is the renowned Russian Translator Robert Chandler. He delves into the world of the celebrated Russian Writer Teffi, discussing his translation of the recently released short story compilation 'The Time was no More and Essential Stories and Memories' penned by Teffi.

Robert first began learning Russian when he was 15. At 20, he spent a year as a British Council Exchange scholar in Voronezh, the city where Andrey Platonov was born and where Osip Mandelstam was exiled. It was there that he first read these two writers, who have remained precious to him throughout his life.

He has also translated Sappho, Teffi, Alexander Pushkin, Vasily Grossman, the Uzbek novelist Hamid Ismailov and the greatly undervalued poet Lev Ozerov; like Grossman, Ozerov was a Russophone Jew, born in Ukraine. He has edited and co-translated three anthologies for Penguin Classics: of Russian poetry, Russian short stories and Russian poetry. He has also run translation workshops in London and taught for an annual summer school. He has worked as a mentor to younger translators. Before deciding to translate full-time, he worked for eight years as a teacher of the Alexander Technique - a valuable discipline concerning voice, breath and movement.”

https://tinyurl.com/b9j4cmtj

* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link below.

https://tinyurl.com/4zbdhrwr

Harshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspot

Harshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple

*Contact us - [email protected]

***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.


This podcast uses the following third-party services for analysis:
Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrp
  continue reading

504 פרקים

Alle episoder

×
 
Loading …

ברוכים הבאים אל Player FM!

Player FM סורק את האינטרנט עבור פודקאסטים באיכות גבוהה בשבילכם כדי שתהנו מהם כרגע. זה יישום הפודקאסט הטוב ביותר והוא עובד על אנדרואיד, iPhone ואינטרנט. הירשמו לסנכרון מנויים במכשירים שונים.

 

מדריך עזר מהיר

האזן לתוכנית הזו בזמן שאתה חוקר
הפעלה