Artwork

תוכן מסופק על ידי Arlena Witt. כל תוכן הפודקאסטים כולל פרקים, גרפיקה ותיאורי פודקאסטים מועלים ומסופקים ישירות על ידי Arlena Witt או שותף פלטפורמת הפודקאסט שלהם. אם אתה מאמין שמישהו משתמש ביצירה שלך המוגנת בזכויות יוצרים ללא רשותך, אתה יכול לעקוב אחר התהליך המתואר כאן https://he.player.fm/legal.
Player FM - אפליקציית פודקאסט
התחל במצב לא מקוון עם האפליקציה Player FM !

„Pulp Fiction” uczy angielskiego – PoCudzeMovie odc. 6

1:15:40
 
שתפו
 

Manage episode 327793965 series 3295496
תוכן מסופק על ידי Arlena Witt. כל תוכן הפודקאסטים כולל פרקים, גרפיקה ותיאורי פודקאסטים מועלים ומסופקים ישירות על ידי Arlena Witt או שותף פלטפורמת הפודקאסט שלהם. אם אתה מאמין שמישהו משתמש ביצירה שלך המוגנת בזכויות יוצרים ללא רשותך, אתה יכול לעקוב אחר התהליך המתואר כאן https://he.player.fm/legal.

Z filmu „Pulp Fiction” (1994) też można się nauczyć sporo angielskiego, choć w tym przypadku w dużej mierze będą to wulgaryzmy. W tym odcinku mówię o tym, jak mógłby brzmieć polski tytuł filmu, co w tym filmie jest takiego specjalnego i jak przetłumaczyć te wszystkie brzydkie wyrazy.

Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, że nie czytasz w myślach, że trzeba zacisnąć zęby, że sobie czilujesz i jak zamówić jajka sadzone podsmażone z obu stron.

Z trudniejszych słówek z tego filmu lubię szczególnie: popić, łechtaczka, trajkotać, łobuziak i wykorkować.

Jeśli jeszcze nie znasz filmu „Pulp Fiction”, obejrzyj go koniecznie przed wysłuchaniem tego odcinka (możesz po polsku), bo są tu spoilery. Miłego słuchania!

– Arlena Witt

W tym odcinku:

(0:00) Wstęp i film na dziś

(5:08) Fenomen i ciekawostki

(7:14) Jak ten tytuł brzmiałby po polsku?

(10:52) Wulgaryzmy

(14:50) Znane cytaty

(27:29) Przydatne na co dzień

(38:48) Trudniejsze słówka dla chętnych

(1:01:43) Ćwiczenia

(1:02:05) Ćwiczenie 1

(1:02:52) Ćwiczenie 2

(1:08:05) Ćwiczenie 3

(1:13:35) Zakończenie

(1:14:34) Chwila relaksu

  continue reading

17 פרקים

Artwork
iconשתפו
 
Manage episode 327793965 series 3295496
תוכן מסופק על ידי Arlena Witt. כל תוכן הפודקאסטים כולל פרקים, גרפיקה ותיאורי פודקאסטים מועלים ומסופקים ישירות על ידי Arlena Witt או שותף פלטפורמת הפודקאסט שלהם. אם אתה מאמין שמישהו משתמש ביצירה שלך המוגנת בזכויות יוצרים ללא רשותך, אתה יכול לעקוב אחר התהליך המתואר כאן https://he.player.fm/legal.

Z filmu „Pulp Fiction” (1994) też można się nauczyć sporo angielskiego, choć w tym przypadku w dużej mierze będą to wulgaryzmy. W tym odcinku mówię o tym, jak mógłby brzmieć polski tytuł filmu, co w tym filmie jest takiego specjalnego i jak przetłumaczyć te wszystkie brzydkie wyrazy.

Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, że nie czytasz w myślach, że trzeba zacisnąć zęby, że sobie czilujesz i jak zamówić jajka sadzone podsmażone z obu stron.

Z trudniejszych słówek z tego filmu lubię szczególnie: popić, łechtaczka, trajkotać, łobuziak i wykorkować.

Jeśli jeszcze nie znasz filmu „Pulp Fiction”, obejrzyj go koniecznie przed wysłuchaniem tego odcinka (możesz po polsku), bo są tu spoilery. Miłego słuchania!

– Arlena Witt

W tym odcinku:

(0:00) Wstęp i film na dziś

(5:08) Fenomen i ciekawostki

(7:14) Jak ten tytuł brzmiałby po polsku?

(10:52) Wulgaryzmy

(14:50) Znane cytaty

(27:29) Przydatne na co dzień

(38:48) Trudniejsze słówka dla chętnych

(1:01:43) Ćwiczenia

(1:02:05) Ćwiczenie 1

(1:02:52) Ćwiczenie 2

(1:08:05) Ćwiczenie 3

(1:13:35) Zakończenie

(1:14:34) Chwila relaksu

  continue reading

17 פרקים

כל הפרקים

×
 
Loading …

ברוכים הבאים אל Player FM!

Player FM סורק את האינטרנט עבור פודקאסטים באיכות גבוהה בשבילכם כדי שתהנו מהם כרגע. זה יישום הפודקאסט הטוב ביותר והוא עובד על אנדרואיד, iPhone ואינטרנט. הירשמו לסנכרון מנויים במכשירים שונים.

 

מדריך עזר מהיר

האזן לתוכנית הזו בזמן שאתה חוקר
הפעלה