Verlagsniveau! - Der Selfpublishing Podcast: Finanzielle Freiheit mit Print on Demand Büchern auf Amazon
«
»
#099 - KDP International: Lohnt es sich, Bücher für andere Märkte zu übersetzen?
Manage episode 345375495 series 2945371
Du möchtest in 2024 gemeinsam mit uns dein KDP Business aufbauen? Dann melde dich bei uns!
Hier geht's zu deiner kostenlosen Strategie-Session:
https://nomad-publishing.de/termin/
Aus der Nomad Publishing Community gab es immer wieder den Wunsch nach einer Folge über das Thema Internationalisierung von Buchprojekten. Diesem Wunsch kommen Tom und Jonathan nun mit dieser Folge nach.
Sollte man seine Bücher einfach in andere Sprachen übersetzen und im Ausland veröffentlichen? Es scheint so einfach, aber es gibt einige Hürden, die man im Hinterkopf haben sollte, bevor man Zeit und Geld in die Internationalisierung eines Buches investiert. Tatsächlich können Übersetzung, neues Cover, neue Klappentexte etc. einen ähnlichen finanziellen Aufwand bedeuten wie ein neues deutschsprachiges Buchprojekt. Und da ihr den deutschen Markt wahrscheinlich wesentlich besser überblicken könnt, habt ihr hier die größeren Erfolgsaussichten.
In anderen Ländern gibt es andere Nischen, andere Geschmäcker und eine völlig andere Marktsituation als in Deutschland. Sich auf diese Faktoren einzustimmen, kann einen sehr hohen Zeitaufwand bedeuten.
Natürlich kann man bei gewissen Projekten trotzdem im Ausland Erfolg haben und Tom und Jonathan geben euch noch einige Tipps zur Umsetzung von Internationalisierungen mit auf den Weg.
Facebook Gruppe
Tritt jetzt unser Facebook Community mit über 1.800
Selfpublishern bei und erhalte bereits nach wenigen Minuten Antworten auf alle
deine Fragen:
https://www.facebook.com/groups/2163341583907774/
Hier geht’s zu unserem YouTube Kanal mit mehr als 200
kostenlosen Tutorials:
https://www.youtube.com/c/nomadpublishing
178 פרקים