

בחסות
倒垃圾时你是否纠结过:
该说 take out the rubbish、garbage 还是 trash?
这三个 “垃圾” 看似相同,实则藏着英美文化差异与口语密码!
今天卡卡老师带你拆解这三个 “垃圾词”,让你的口语地道十倍!
Garbage
物理垃圾:
美式英语中侧重 “湿垃圾”,即厨房产生的食物残渣、剩饭剩菜等有机废弃物,也可泛指所有垃圾(尤其在非正式场合)。
Don’t leave the garbage in the kitchen—it smells!
别把食物垃圾留在厨房,会臭!
抽象含义:
可表示「废话」或「低质量内容」(与 "rubbish" 类似)。
The movie was pure garbage.这部电影简直是垃圾。(比喻 “无价值的东西”)
Trash
物理垃圾:
美式英语中泛指干燥的普通垃圾(如纸张、包装、旧物品)。
His desk is full of trash.
他的桌子堆满了垃圾(杂物)。
抽象含义:
(美式口语):表示 “破坏、糟蹋” 或 “严厉批评”。
They trashed the hotel room. 他们把酒店房间搞得一团糟。
Rubbish
物理垃圾:
英式英语为主,美式英语较少用。指日常生活中产生的废弃物,尤其是干垃圾(如纸张、包装、瓶子等),也可泛指无价值的东西。
Put the rubbish in the bin.把垃圾放进垃圾桶。
抽象含义:
表示「胡说八道、无价值的东西」(类似美式的 "nonsense")。
Don’t talk rubbish! 别胡说八道!
(比喻 “废话”)
听力测试:
They literally took everyone's garbage cans.
他们真的拿走了每个人的垃圾桶。
As they say, one man's trash is another man's treasure.
俗话说,彼之砒霜吾之蜜糖。
更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001
送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
2000 פרקים
倒垃圾时你是否纠结过:
该说 take out the rubbish、garbage 还是 trash?
这三个 “垃圾” 看似相同,实则藏着英美文化差异与口语密码!
今天卡卡老师带你拆解这三个 “垃圾词”,让你的口语地道十倍!
Garbage
物理垃圾:
美式英语中侧重 “湿垃圾”,即厨房产生的食物残渣、剩饭剩菜等有机废弃物,也可泛指所有垃圾(尤其在非正式场合)。
Don’t leave the garbage in the kitchen—it smells!
别把食物垃圾留在厨房,会臭!
抽象含义:
可表示「废话」或「低质量内容」(与 "rubbish" 类似)。
The movie was pure garbage.这部电影简直是垃圾。(比喻 “无价值的东西”)
Trash
物理垃圾:
美式英语中泛指干燥的普通垃圾(如纸张、包装、旧物品)。
His desk is full of trash.
他的桌子堆满了垃圾(杂物)。
抽象含义:
(美式口语):表示 “破坏、糟蹋” 或 “严厉批评”。
They trashed the hotel room. 他们把酒店房间搞得一团糟。
Rubbish
物理垃圾:
英式英语为主,美式英语较少用。指日常生活中产生的废弃物,尤其是干垃圾(如纸张、包装、瓶子等),也可泛指无价值的东西。
Put the rubbish in the bin.把垃圾放进垃圾桶。
抽象含义:
表示「胡说八道、无价值的东西」(类似美式的 "nonsense")。
Don’t talk rubbish! 别胡说八道!
(比喻 “废话”)
听力测试:
They literally took everyone's garbage cans.
他们真的拿走了每个人的垃圾桶。
As they say, one man's trash is another man's treasure.
俗话说,彼之砒霜吾之蜜糖。
更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001
送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
2000 פרקים
Player FM סורק את האינטרנט עבור פודקאסטים באיכות גבוהה בשבילכם כדי שתהנו מהם כרגע. זה יישום הפודקאסט הטוב ביותר והוא עובד על אנדרואיד, iPhone ואינטרנט. הירשמו לסנכרון מנויים במכשירים שונים.